-
1 брать на абордаж
-
2 брать на абордаж
grapple with глагол: -
3 брать на абордаж
-
4 брать на абордаж
Русско-английский большой базовый словарь > брать на абордаж
-
5 брать на абордаж
(кого, что)прост.lit. board smb., smth. ( like a ship); act resolutely, rush smb., smth.; captivate (take) smb., smth. rapidly or by stormРешаю объясниться. А как объясниться, что скажешь? Это тебе не Настя. Её не возьмёшь на абордаж и не прижмёшь к плетню. (А. Новиков-Прибой, Рассказ боцманмата) — Made up my mind to have the thing out. But how? What could I say? She wasn't Nastya. You couldn't board her like a ship, or squeeze her up against a wattle fence.
Русско-английский фразеологический словарь > брать на абордаж
-
6 брать на абордаж
1) General subject: fall aboard, (корабль) board2) Jocular: (активно действовать по отношению к кому-л) grab, (активно действовать по отношению к кому-л) snatch (at), (активно действовать по отношению к кому-л) fasten (on)4) Makarov: fall aboard (судно) -
7 брать на абордаж
(кого-л./что-л.) to boardРусско-английский словарь по общей лексике > брать на абордаж
-
8 абордаж
-
9 абордаж
м. мор. ист.брать на аборда́ж (вн.) — 1) ( корабль) board (d) 2) шутл. ( активно действовать по отношению к кому-л) grab (d), snatch (at), fasten (on)
См. также в других словарях:
Джобс, Стив — Стив Джобс Steve Jobs … Википедия